雖然今天是全世界的愚人節,但對於日本全國而言,這是一個非常具有歷史意義的一天。

原本和2019年5月1日登基的新天皇同一天公布的新年號,

為避免會計年度計算紊亂,提前一個月公布。

新年號"令和"取自日本古典和歌集萬葉集第五卷:「初春の【令】月にして、気淑く風【和】らぎ、梅は鏡前の粉をひらき、蘭は珮後の香を薫す」

中文為:于時、初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭薫珮後之香。歌詠梅花的美好。

根據官房長官菅義偉在記者會上表示(上圖人物),這次年號首度取自日本古典作品「萬葉集」,而非比照過去引用中國古典。

同時"令"有美好之意(直觀會想到負面的"巧言令色",但"令"本身還是美好的意思)。因此"令和"二字的寓意為"美好和平"。

 

我認識的日本朋友好像都滿喜歡這個年號的。覺得很優雅。

我也覺得發音聽起來就像平成(Heisei),有種花落水面,怡然自得的感覺。也確實就如其字義所述,祈求和平。

也希望真的是如此。

arrow
arrow
    全站熱搜

    kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()