資料來源: http://www.wwdjapan.com/focus/interview/artist/2014-11-26/2799

這次是時尚媒體雜誌專訪,有圖一張。

141126-w-inds-001  

我覺得lol 阿太的時尚品味真的很獨特...時好時壞lol

不覺得每一次都有設計師跟著出門XD 不然就是設計師和他作對(欸欸欸lol)

112223日に台北で「スーパーガールズエキスポ(SUPER GIRLS EXPO)~最強美少女博覧会」(主催・吉本興業)が行われ、2日間で延べ約4万人が来場した。ファッションショーや体験型ブース、食物販、日本物産展などに加え、18本のミニライブを敢行。中でも最も人気を博したのが、ボーカル&ダンスの橘慶太、コーラス&ダンスの緒方龍一と千葉涼平の3人組ユニットのw-inds.(ウインズ)だった。ステージが始まると、観客は2日間のイベントで最も大きな歓声を挙げる一方、バックステージでも現地モデルやスタッフが一斉に控室を出て、モニターを見つめたり写真を撮るなど、絶大な人気を見せつけた。ライブ終了後に3人を直撃した。

 112223日在台北舉辦的SUPER GIRLS EXPO最強美少女博覽會(吉本興業主辦),總共吸引約40,000人共襄盛舉。不僅有時尚走秀、體驗服務、美食攤販、日本物產展等,還有18場的小型演唱會。其中最受歡迎的,是由擔任主唱與舞蹈的橘慶太、擔任合音與舞蹈的緒方龍一與千葉涼平組成的3人團體w-inds.

一登場,觀眾席爆出兩日來最大音量的歡呼聲,吸引在幕後的台灣模特兒與工作人員走出休息室,時而直盯著螢幕觀看表演,時而拿起相機拍照等,充分展現出w-inds.的超高人氣。本媒體也在演唱會結束之後,直擊3人採訪。

キレのいいダンスからバラードまで歌と踊りで観客からスタッフまで魅了した

從俐落有勁的舞蹈到抒情歌曲,不論是歌是舞,皆讓觀眾和工作人員為之傾倒。

 

WWDジャパン(以下、WWD):すごい歓声だったが、今の気持ちは?

WWD : 剛剛的歡呼聲好驚人呢,現在的心情如何?

緒方龍一(以下、緒方):最高だった。たくさんのお客さんの笑顔が、イベントやライブの成功の証だと思う。

龍一: 真的太棒了。看到這麼多觀眾的笑容,覺得這是這場活動、這場演出成功的證明呢。

千葉涼平(以下、千葉):異国であれだけの声援を受けられ、本当にありがたいことだ。

涼平: 正因為是來自於不同國家的支持,我們(對於自己能擁有這樣的支持)更加感激。

橘慶太(以下、橘):すごく愛情を感じている。その分、音楽やダンスで少しでもお返したいと思っている。

慶太: 充分感受到各位滿滿的愛。這部分,希望多少能藉由音樂、舞蹈回饋給各位。


WWD:ステージ衣装へのこだわりや、私服で好きなファッションは?

WWD: 能否分享在舞台上對於服裝風格的堅持,以及私底下偏好的打扮呢?

緒方:一番こだわっているのはサイジング。好きなブランドは「ワコマリア」(注:ラテン語で「へんてこマリア」の意味。元Jリーガーの石塚啓次と森敦彦が2005年にスタート。女、音楽、酒、ハットをブランドテーマに掲げた、男っぽさが色濃く漂うブランド)だ。彼らのスタンス、とくに音楽に対する思いが服に現れている点に魅力を感じている。ファッションって、音楽があってこそ生まれるものだと思っている。

龍一: 對我來說,最重視的就是衣服上的圖樣。喜歡的品牌是WACKO MARIA(: 拉丁語的意思是「奇裝異服一族」)是由前日本國家足球聯盟選手石塚啟次與森敦彥在2005年開始創作的品牌。主題分為女性、音樂、酒、帽子。非常具有雄性陽剛氣息的品牌。他們的定位,特別是對於音樂的想法,幾乎都忠實反映在服裝風格上,我覺得這是他們最有魅力的地方。我想他們的設計精神是,有音樂才有流行時尚的誕生吧。

橘:踊りが良く見えるシルエットであること。普段のファッションでも、シルエットがキレイに出る細みのものがほとんどで、オーバーサイズは着ない。買い物に行く時には、スタイリストと一緒に行って、アドバイスを受けたりもしている。

慶太: 我注重的是,能細膩呈現舞蹈動作的剪裁。就算是平常的服裝,我也幾乎都是選擇能完美呈現細緻剪裁線條的衣服,不會穿過於寬鬆的服飾。去購物時,也會和設計師一起,聽他給我的建議。

千葉:トップスはビッグサイズで、ボトムスはタイトなシルエットが好きかな。

涼平: 我上半身都是寬大尺寸的衣服為主,下半身是喜歡比較緊身的剪裁。

 

WWD:どんなところで買い物をする?

WWD: 平常都去怎樣的地方購物呢?

千葉:原宿や表参道などに買い物に行くことが多い。買い物の決め手は……。

涼平: 我常去原宿或表參道之類的地方買東西。通常下手的關鍵是….

緒方:店員さんにススメられて買っていそう(笑)。

龍一: 只要店員一推薦馬上就下手了()

千葉:あるある(笑)。でも、やっぱり、感情が揺さぶられるものに出合うと、欲しいな~と思って買っちゃうよね。それと、自分が思っていたイメージと違って、意外に似合うと分かった時とか。

涼平: 真的呢()。不過,主要還是因為看到某件單品特別喜歡而開始猶豫,覺得好想買啊~才會下手啦。還有一種情況,是和自己想像中的感覺完全不同,而且又意外地適合自己時,也是會買的。

橘:「日本に一つしかない」と言われると、「わっ、欲しい、買わなきゃ」って思う。

慶太: 我對於「這是日本獨一無二的」這種宣傳詞最沒輒了,馬上就會覺得哇~好想要! 非買不可!!

緒方:それ、100%買うよね。

龍一: 那樣的話百分之百會買的吧。

千葉:「最後の1着です」っていうのも効くよね。

千葉: 「最後一件」這種說詞真的很有效呢。


WWD:海外初の単独公演を2004年に台湾で行って以来、音楽の分野で世界展開に成功しているが、海外で日本ブランドを売っていくための良いアイデアはあるか?

WWD: 2004年到台灣首次舉行海外個人演唱會以來,在音樂領域方面已成功開拓市場,有沒有思考過如何在海外銷售日本品牌商品呢?

緒方:やはり、ミュージシャンや俳優などがカッコ良く着ていれば、服も良く見えるし、知名度も上がると思う。たとえば、木村拓哉さんが着た服が売れたりしているし、ファッションアイコンが着れば世界中の人々から注目されるはず。

龍一: 最有效的方式,還是請音樂家或是演員等,穿上品牌服飾,一身帥氣現身,不僅能清楚展現服裝樣式,也會提高品牌知名度。例如,木村拓哉先生所穿的衣服必定是年度搶手款,只要穿上代表流行符號的服飾,應該會受到世界的矚目。

橘:音楽とファッションのつながりをもっと深くすべき。歌や音楽、ダンスは海外で展開する際のハードルを下げてくれる。一緒に世界に出ていくのが理想だ。

慶太: 我覺得必須更強化音樂與流行的連結性。不論是歌曲還是音樂、舞蹈,都是在進軍國際市場之際,有助於降低推廣難度的王牌。最理想的狀況是,音樂與流行相互結合,一同推向全世界。

WWD:ファッションショーに出たり、BIG BANGG-DRAGONのように、自国や海外のショーのフロントローに座ってスナップされることでブランドやスタイルを世界に発信するケースも出ている。

WWD: 出席時尚秀等等,就像BIGBANGG-DRAGON一樣,不僅是在自己國家,或是在海外的走秀演出,都坐在最前排,配戴自家設計的品牌風格服飾單品等,向世界各國宣傳等,也是一種行銷方式呢。

千葉:慶太はファッションショーにも出たことがあるよね!?

涼平: 慶太也曾出席過時尚秀活動對吧?

橘:神戸コレクションでランウェイを歩いたけど、ビックリするくらい緊張した。

慶太: 是在神戶Collection走伸展台,真的是非常驚嚇又緊張呢。

緒方:チャンスをいただければ、ショーにも出るし、見にも行きたい。音楽の力でファッションを盛り上げられれば嬉しい。

龍一: 如果有這樣的機會,不論是不是出席表演,就算只是純粹觀賞也好。若能透過音樂的力量,讓時尚秀氣氛更加沸騰,我們也很開心呢。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kazenatsumi 的頭像
    kazenatsumi

    在風的歌聲裡

    kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()