2015-01-21 Oricon Style訪談
w-inds.、世界観や固定観念にとらわれない新たな可能性に満ちた新作とは!
w-inds.,突破世界觀與既定思維,帶來嶄新可能性的新作品!
w-inds.が2015年第1弾となるシングル「FANTASY」を1月21日にリリース! 恋に落ちたときの情熱的な気持ちを躍動感みなぎるサウンドに乗せたw-inds.流パーティーチューンに仕上がっている今作。2015年もw-inds.は、リスナーの予想をはるかに超える新たな挑戦に臨んでいく。
w-inds.在2015年第一張單曲FANTASY1/21發行!這次的作品相當能展現w-inds.獨特風格的Party Tune歌曲,以充滿舞動感的音聲表現墜入情網時的興奮。2015年w-inds.將面臨超乎閱聽者想像的全新挑戰。
固定観念、世界観を変えていくことがw-inds.
不斷顛覆既定思維、世界觀的作風正是w-inds.
――ニューシングル「FANTASY」は、2015年第1弾作品にふさわしいアグレッシブな作品となりましたね。
新單曲"FANTASY"是非常適合作為2015年第一張作品的,相當具有野心的作品呢。
涼平 ハッピー感にあふれた楽曲になりました。
涼平:是一張充滿歡樂的歌曲喔。
龍一 20曲ぐらいデモ曲があるなかから、最終的にこの曲がシングルとして選ばれたんですけど、アルバム『Timeless』の延長線上といいますか、今回もEDM感はなくして、ちょっとハウスっぽい、
ディスコっぽい楽曲を収録したんです。
龍一:FANTASY是從大概20首DEMO當中選出來作為單曲主打,可以說是在專輯Timeless的基礎之上延伸的作品,這次的作品4首歌並非EDM路線,而是有點House,有點Disco感的。
慶太 でも、正直、「FANTASY」がタイトル曲になるとは思ってなかったら、聞いたときは、“えっまじで?”って、衝撃でしたね。
慶太:但是啊坦白說,沒想到最後是由FANTASY出線呢,知道之後還"欸真假?!"挺衝擊的呢。
龍一 一番洋楽っぽいといいますか。僕も「FANTASY」はシングルにはならないと思ってたから、ビックリしましたね。
龍一:因為這是最洋派的歌曲吧。我也覺得FANTASY應該不會是主打歌,所以挺意外的呢。
慶太 作家さん自体、そもそも海外の方ですしね。でも、日本語で歌うと日本語独特の言い回しだったりで、洋楽っぽさが薄れてしまうところがあるんです。
慶太:因為作曲者原本就是外國人士呢。但因為用日語唱出來的感覺有其獨特的表現方式,多少會降低洋樂感。
涼平 それがまたよかったりもするんだけどね。
涼平:而這一點又是另外一個特別之處呢。
慶太 この曲の歌詞を書いてくださったカミカオルさんのセンス、言葉の引き出しの多さのおかげで、洋楽っぽいメロディーラインがちゃんと生かされていて、感動しましたね。
慶太:這一切歸功於為FANTASY寫詞的KAMIKAORU的品味,以及擁有深度的詞彙內涵,才能充分發揮洋樂旋律的樂句特性呢,真的超感動。
龍一 最初はカップリングの「Million Dollar Girl」か「Sweetest love」のどちらかがタイトル曲になると思っていたんです。ものすごくキャッチーで、聴きやすいし。
だけど、こういう曲がシングル向きっていう固定観念、世界観を変えていくことがw-inds.らしいんじゃないかと。
龍一:一開始覺得「Million Dollar Girl」或「Sweetest love」是主打歌曲候補。因為旋律很有記憶點,比較容易琅琅上口。但是這樣的思維,就不符合一直想擺脫"主打歌就應該如此"的既有框架,改變世界觀的w-inds.作風了呢。
涼平 今の僕らだからこそできるといいますか。狙っているわけではなく、今のw-inds.がやることで新しい何かが生まれる可能性を一番持ち合わせていたのが「FANTASY」だったんですよね。
涼平:應該說是,這種想改變突破的心態,只有現在的我們才能做到。並非一開始就如此設定,而是一種,覺得最可能為目前w-inds.正在做的音樂帶來些新刺激的,就是FANTASY這首歌了。
龍一 全体的にポップス要素が強いシングルになったと思います。あと、慶太の声色の違いがより強く出たシングルだなと思いますね。
龍一:新單曲整體聽起來POPS感很強烈。還有,也是一張能充分突顯慶太聲音多元特色的作品呢。
――レコーディングはどうでした?
錄音過程是怎樣的情況呢?
慶太 今回はとにかくレコーディングに時間がかかりましたね。でも、自分自身のコンディションはすこぶるよくて、終始、声がかれることもなく、気持ちよく歌うことができたんです。
だからこそ、もっといいものが録れるんじゃないかと、あきらめがつかなくなるといいますか。“あっこれもおもしろいかも!?” と、細部にまでこだわってしまって、
結果2人を6時間待たせてしまったんですけど。
慶太:這次錄音的過程特別長呢。不過其實這次自己狀態非常好,從頭到尾,聲音並沒有因為錄音時間長而嘶啞,能相當自在從容地唱歌。正因如此,才會要求錄地更完美吧。
也可以說是一種不願意就這樣結束的想法。堅持各個細節都比前一次表現地更好,"啊或許這樣唱會更有意思也說不定?!"這樣,結果讓他們兩位多等了我6個小時。
龍一 長かったですね~。
龍一:真的很久呢~。
涼平 待ちくたびれました(笑)。
涼平:等到都要睡著了(笑)
慶太 本当にごめんね。でも、一旦スイッチが入ってしまうとどうにも止められなくなってしまって。ハモリのタイミングも絶妙に合わせたくなったりとか、やればやるほどピターッとしたくなるんですよね(笑)。
慶太:真的很抱歉呢。但是,我是那種一旦開關打開了就會欲罷不能,完全沒辦法中途收手的類型。像是一開始原本是想絕妙地錯開重唱的時間點,結果越唱越覺得還是一致比較好呢(笑)
――自分のなかで納得するまでとことんやらないと気が済まないと。
直到自己心中完全認同為止不會罷手的意思?
慶太 これが僕の性格なんで(笑)。でも、最初はピタッーッとさせずに、あえてちょっとずらして歌ってみるんです。そこからまた1つひとつ細かいタイミングを気にしながら歌っていくんで、気付くと時間がものすごいかかっていたという。
慶太:這就是我的個性(笑)不過其實我原本是想故意呈現不一致,用稍微拖拍的方式詮釋看看。因此很注意一個一個音聲細微的時間點調整唱歌方式,一回過神才注意到已經花很多時間了。
――話を聞いているだけでも、気の遠くなるような作業を繰り返していたと。
光是這樣聽你說,就能感覺是一段相當漫長耗費心神的過程。
慶太 でも、それが僕にとっては楽しいんで。まったく苦にならないですね。
慶太:不過,對我來說還挺開心的。完全不覺得痛苦呢。
龍一 あの譜割りによくこの言葉が乗ったなって~。でも、最近ふいにこの曲を歌っちゃうことが多くて。誰かが歌いはじめると、誰かが続けていって、止まらないんですよ。
龍一:這句話好常出現在歌詞中的感覺~ 。話說最近不知不覺地,常常唱這首歌曲呢。只要誰先開頭,誰就會持續下去,停不下來呢。
慶太 そうだね。もしかしたら最初耳にしたときはあまり聴き慣れないメロディーで違和感があるかもしれないですけど、何度も聴いていくうちに、自然と染み込んでいくと思うので、ぜひ一度とは言わず、
繰り返し聴いてほしいです。
慶太:確實是呢。雖然一開始聽到的時候,可能不是能馬上記住的旋律,甚至和平常的歌曲相較有些違和,但多聽幾次之後,我想就會漸漸地耳熟能詳了,希望不只是聽一次,而是反覆多聽幾次呢。
2014年は10年ぶりの台湾公演も!今年も新しいことにチャレンジしていきたい
2014年也舉行了闊別10年之久的台灣公演! 今年也希望能挑戰新事物。
(PS. 標題完全錯誤,不是10年都沒有到台灣來開演唱會,是重返10年前首次登台演出的場地演出~)
――新たな挑戦作「FANTASY」で2015年をスタートさせることになりましたが、2014年はそれぞれのソロ活動はもちろん、海外公演など、幅広い活動が展開されましたね。
2015年以這張全新挑戰的作品FANTASY拉開序幕,不過回顧2014年,3位不僅進行SOLO活動,也舉行了海外演出,是相當多元的發展呢。
慶太 2014年も本当に充実した1年を送らせてもらいました。
慶太:2014年真的是很充實的一年呢。
龍一 昨年の夏には、イベント『a-nation』で久々に台湾でライブをさせてもらったのですが、ちょうど10年前に僕らが1stライブをした同じ会場だったんですよ。
龍一:去年夏天參加在台灣舉辦的a-nation演唱會,讓我們久違地再到台灣演出,而且那個場地正好是我們10年前首度到台灣舉行演唱會的地點喔。
涼平 懐かしかったよね。10年ぶりだったんですけど、観客の方の熱気はあのころと全然変わってなくて。台湾のファンの方からものすごいパワーをもらいましたね。
涼平:真的很懷念呢。居然已經10年了。觀眾的熱情卻和那時一點也沒有改變。從台灣歌迷身上得到好驚人的能量呢。
――w-inds.は、日本のダンスボーカルグループの代表的存在として、長い間アジアで高い人気を誇っていますが、その状況に対してプレッシャーみたいなものはありますか?˙
w-inds.做為"日本舞歌團體代表"的存在,長久以來在亞洲圈擁有相當高的人氣,面對這些有沒有壓力呢?
龍一 プレッシャーというよりは、ただただありがたいですね。台湾での公演は、10年ぶりだったので、どんな反応をしてくれるのか、不安がなかったわけではないのですが、
空港に降り立った瞬間からたくさんのファンの方たちが待ってくれていて、純粋にうれしかったですね。
龍一:與其說是壓力,更正確地說,面對海外的歌迷心中滿滿的只有感謝呢。在台灣的(a-nation)演出,(那場地)畢竟與上次相隔10年了,其實對於歌迷到底會有什麼樣的反應,
不可能不擔心的。但我們一降落機場的瞬間,就看到好多歌迷等著我們,真的只有開心可以形容了呢。
慶太 また初心を取り戻すことができました。
慶太:又回到初衷的感覺。
龍一 あと、ファンの人から、カラオケで1日中、w-inds.メドレーをしてましたって聞いたりすると、そんなにもたくさんの楽曲をリリースしてきたんだなって、改めて時の長さを感じたり。でも、何よりすごいな~、俺、やったことないわって(笑)。
龍一:還有,其中有歌迷跟我說,一整天在KTV中不斷唱著w-inds.組曲,當下就想到原來自己已經發行了這麼多首歌曲了啊,再次感受到出道至今,真的是好長一段時間啊。
但最重要的是,覺得那些歌迷好厲害啊,我還沒有這麼做過呢(笑)
慶太 ライブでもそんなにも長い時間歌ったことないのに。
慶太:我們就算是在演唱會也沒有唱這麼久啊。
龍一 カラオケ自体、あんまり行ったりはしないんですけど、履歴とか見て、w-inds.の楽曲が入っていると、すごいテンション上がりますね。
龍一:其實我本身很少去KTV呢,但看到排行榜或是新歌資訊有w-inds.的歌曲時,還是很嗨呢。
慶太 デビュー当時の楽曲とか今でも歌ってくれたり。僕らの中では10年以上も前の自分たちを思い出してしまうから、恥ずかしい部分もあるんですけど(笑)、
それだけ長い間僕たちの楽曲がその人たちの中に存在し続けていることが何より幸せだなって思いますね。
慶太:直到現在還會唱出道當時的歌曲。我們有時候想到10多年前的我們,還會覺得很害羞很不好意思呢(笑)在那麼長的一段時間裡,我們的歌曲能在那些人心中持續存在著,
這對我們而言是何等幸福的事情。
涼平 みなさんが僕らに対して期待を持ってくれているぶん、もっとクオリティーの高いパフォーマンスを見せていかなくちゃいけないなって。2015年もどんどん新しいことにチャレンジしていきたいですし、
そういった意味では「FANTASY」という楽曲で新たな年の幕を開けることができてよかったと思います。
涼平:我們會帶著大家對我們的期待,會繼續呈現更高品質的表演。2015年也會繼續挑戰更多新事物,在這層意義上,讓FANTASY做為拉開新一年的序幕歌曲真的是太好了。
――驕ることなく、常にひたむきな努力を重ねている3人だからこそ、こうして長い間、多国籍のファンの方たちから熱い支持を受け続けているんでしょうね。
では、最後にひとりずつ2015年の誓いをお願いします。
正是因為不自滿驕傲,總是專注於音樂不斷努力的3人,才能在如此長的時間裡,讓這麼多不同國家的歌迷持續支持你們啊。那麼,請最後每個人發表新年目標。
慶太 睡眠をちゃんと取る!これまでの僕は寝るのがもったいないと思っていたのですが、寝ないといろいろ体に支障をきたすことがあるので、今年はたくさん寝て、パワーを蓄積したいと思います。
慶太:我會好好睡覺!到目前為止我都覺得睡覺是一件很浪費時間的事情,但如果不好好睡覺,身體就會出現狀況,今年會努力睡眠充足,養精蓄銳。
涼平 僕は、水回りを常にきれいにする!
涼平:我呢,會常常清洗浴室!
――なんだか急に生活臭がプンプンしてきましたが(笑)。
怎麼突然有種強烈的現實生活感(笑)
涼平 忙しいとつい掃除を後回しにしてしまうので、2015年は気付いたら即やる!をモットーに、生活空間をきれいにしたいと思います。
涼平:因為只要一忙碌就會一直延後清洗浴室,2015年的座右銘是,只要一覺得該清洗了就要立刻做!希望生活空間能常保清潔。
慶太 (しみじみと)水回りは大事だからね~。
慶太:(頗有同感)浴室真的是很重要的空間呢。
――では、龍一君、お願いします。
那麼請龍一發表。
龍一 僕はお中元やお歳暮を贈れるような人になりたい!
龍一:希望能成為不要忘記送中元或年節禮物的人!
――えっ??(笑)
欸??(笑)
慶太 でも、わかるかも。
慶太:啊我好像懂原因。
龍一 いわゆる一般常識が僕には欠けているので、いい年ですし、そろそろ中身も大人の男になっていかないといけないなと。
龍一:因為我很缺乏大家所說的一般常識,都已經到了這年紀,差不多內在也該成為成熟的男性了。
――むしろその欠けているところが、常人じゃない、アーティスティックな魅力につながっているところもあると思うのだけど。
倒不如說正是因為那些缺點,才是屬於藝人特有的魅力,而非只是一般人的地方也說不定呢。
龍一 でも、あまりにもなさすぎというのも、いい加減まずいので(笑)。2015年はしっかりした大人の男を目指したいと思います。
龍一:但是如果一點也不懂的話,不管怎麼說都還是太脫線了(笑)2015年的目標是要成為一個有擔當的成熟男性。
(文:星野彩乃)