希望不要再這麼快地就被撤掉啦QwQ
直到現在還是覺得,這是很神奇的一段對談呢XD
Eric Benet說話的聲音好溫柔好好聽。而且整個就很捧場啊~!!在看PV時的反應把阿太逗得好開心XDDD
還有!!!阿太!!前輩說的話要聽啊(指)
要有充足的睡眠!!
請一定一定要繼續唱下去喔QwQ
題外話: 我好想聽聽阿太說英文喔!!!!
(聞名全球的歌聲。一場夢幻的同台對話)
(w-inds.: 從街頭表演出身,出道後造成一陣旋風席捲日本的舞歌團體。在日本、海外締造多項紀錄,個人演唱會總計動員人數突破150萬人次)
國內外都獲得"實力派歌手"高度評價的舞歌團體w-inds.,這次發表了豔驚四座的作品。
這次的作品是翻唱美國歌手的R&B名曲,以日文版"明明能在夢中相見~Sometimes I Cry~"發行。
w-inds.將和原唱本人首次面對面。那麼~
從90年代開始活躍於樂壇。擁有世界級的,令眾人憧憬懾服的歌唱實力。堪稱是Real Soul的傳道者Eric Benet。
除此之外,他也是葛萊美音樂獎得獎常客呢。
慶太從3年前開始(2011年4月28日翻唱過Eric Benet的Still With You),就在演唱會上翻唱過Eric Benet的歌曲呢。
慶太對Eric Benet的尊敬之意表露無遺。
那麼這場珍貴的初次見面對談,即將開始。
龍一: 好像已經到了的樣子呢。
慶太: 喔!?
(彼此打招呼)
Eric Benet: 我想了解你們是怎麼定位自己的特色,是什麼樣的音樂路線?
慶太: 我們w-inds.的音樂路線,是在意識到當時全球流行的音樂趨勢是電音舞曲,也就是EDM,因此我們過去這幾年一直追求的是舞曲路線。
不過最近流行的趨勢有所轉變,比較是以現場演奏的,復古現代風格的音樂為主。我們一貫的發展路線,是在穩定發展中,跟隨世界的音樂潮流逐漸進化。
旁白: 對於堅持現場演奏聲音的堅持。設定好的挑戰。單純地唱出高音。並且將這樣的聲音傳達於心。
慶太: 對我來說,這是一首能展現出我優點的歌曲呢。因此讓我翻唱了這首作品。
旁白: Sometimes I Cry的key,是比普通男性的Key要再高出一個八度音的高難度歌曲。由於是首度由日本人翻唱,Eric Benet似乎非常驚訝。
Eric Benet: 其實我當初在寫SIC這首歌時,也是和你(指慶太)的想法一樣。我也是想要向歌迷證明,也藉由這個機會讓更多人知道,
我擁有維持長音與假聲的穩定度,甚至能用歌聲表現高潮迭起的能力。而我也感謝你們能翻唱這首歌,讓更多人知道。
旁白: w-inds.的日文版翻唱歌曲,以不破壞原曲的意境,忠實地呈現出歌詞世界觀而完成PV。w-inds.表示希望能和Eric Benet一起欣賞剛完成的PV作品。
Eric Benet看起來很欣慰呢。
Eric Benet: 真的唱得太好了。這並不是誰都可以輕易做到的呢。
旁白: w-inds.的實力似乎得到原唱的認可了。
Eric Benet: 我十幾歲時,在故鄉密爾瓦基時,對我來說最大的夢想,就是能讓自己的音樂在世界各地傳唱。
我想看見這個世界,想讓更多,雖然和我說著不同語言的人也能聽我的音樂。因此,像你們這樣如此成功的團體,喜歡我的歌曲,甚至翻唱,並且傳達給你們的歌迷。
對我來說真的是實現了一個很偉大的夢想,這件事情對我有太深遠的意義。
旁白: 這位47歲的歌壇資深前輩,也給與w-inds.在未來發展上一些建議。
Eric Benet: 有很多和我同世代的,擁有令人羨慕的事業成就,擁有非常美麗歌聲的藝人,一旦到了我這個年紀之後也漸漸地,無法再強而有力地唱歌了。
最重要的是,確實保養好自己的身體。常常喝很多水,正確的飲食,充足的睡眠,不要喝太多酒。如果這些都能做到,那麼到了像我一樣的年齡時,我想應該還是可以一天表演幾場喔。
所以這是很重要的觀念。你們的母親聽到會很驕傲的建議。
旁白: 這樣的好聲音現在仍繼續活躍。仍持續發行新專輯,也在全世界巡迴演出的Eric Benet。身體管理真的是很重要的呢。
因為一首歌曲,牽起Eric Benet與w-inds.的緣分。在這夢幻般的短暫時間內,似乎建立起互敬互重的牽絆。
龍一: 好帥喔。
慶太: 他說話的聲音...(笑)真的好帥(笑)
龍一: 好性感啊,真的嚇一跳呢。
慶太: 以那樣的年紀而言呢。
龍一: 為了未來,要堅持做好現在該做好的每件事呢。
慶太: 這是鞭策自己嗎?
龍一: 啊也是有啦,不過更正確地說是有醍醐灌頂的感覺吧。你們有嗎?...啊看起來好像沒有。
慶太: 我可是常常都很認真看待的。
涼平: 那樣的做法果然是最簡單,不過卻也是最難貫徹的呢。如果能一一達成的話,真的一定會變得更厲害的吧。
慶太: 真的很厲害呢,希望自己到Eric Benet那樣的年齡時也還能一直唱歌呢。
留言列表