終於完成了!抱歉拖好久lol 

依舊是很精彩的一篇訪談,如果還沒有聽過這張密度高又精緻的迷你專輯,請務必要買來聽聽看。

20151217KT5.jpg 


——収録曲について具体的に訊いていきますが、1曲目「If You Were My Girl」はどんなイメージで作ったんですか?

--接下來是關於收錄曲,第一首歌曲「If You Were My Girl」是以怎樣的概念製作的呢?

これは「ダンクラつくりたいなぁ」と思って、今回のアルバムで最初に作ったんです。

這首歌是想呈現(1970~1980年代的Disco風格)Dance Club風格,也是這張專輯當中最初製作的歌曲。

——最近のw-inds.のサウンドの傾向ともリンクしてるけど、自分なりに意識した違いやこだわった部分は?

--這首歌感覺也能和最近w-inds.的音樂曲風連結,不過在作曲的時候,有沒有特別意識到自己的風格或是特別講究的部分?

今回、僕がつくった楽曲は全体的にビートがそんなに重たくないんです。w-inds.はファンクでもビートが重たかったりするんですよ。そこの違いを意識してましたね。最近のスヌープ(・ドッグ)みたいな軽いトラック。一時期、重たいトラックが流行って、そこからどんどんビートが軽くとか薄くなってきているので、僕はそっちを目指していこうと。

這次我所做的樂曲,整體而言節奏感並不會太強烈。而w-inds.的曲風,就算是比較輕鬆的Funk,也會突顯節奏感。我在作曲時,有特別意識到節奏感的差異。就像最近Snoop Dogg(史努比狗狗)的作品都比較傾向輕音軌。過去曾有一段時期流行重磅音軌,不過從那之後節奏感是以輕鬆,比較不會刺激聽覺的風格為主,因此我在製作時也是以這方向調整。

——歌詞で歌っているのは、女性をなんとか振り向かせたい男の気持ち。

--這歌詞唱起來,感覺是努力想引起女性注意的男人心境。

僕が君の男になれば最高だよ、という口説きソングですね(笑)。

是一首說服對方的歌曲:我若是你的男人那將會是最棒的喔,

——でもナンパな歌じゃない。

--但不是搭訕的歌曲對吧。

そう、どっちかというと真摯。

對,總而言之就是一種真摯。

——そこがKEITAくんぽいなと思いました(笑)。
--我覺得那就是很具有KEITA作風的地方呢(笑)
わりとマジメなんで(笑)。メロディーをつくるときは歌詞を一緒に考えるんですけど、これは最初に♪If You Were My Girl♪っていう部分の言葉とメロディーが一緒に出てきて、じゃあ、恋愛系の曲をつくろうと。それがキッカケになってアルバム全体、恋愛系でいこうと思ったんです。

其實這樣的直白歌詞,反而會讓人覺得很認真吧(笑)。在做旋律的時候就一起想了歌詞內容,不過在一開始的時候,♪If You Were My Girl♪是和旋律一起想到的,那時就決定乾脆來做戀愛系的歌曲吧。就因為這個契機,整張專輯就以戀愛系為主軸了。

——リード曲の「Brand-New Day」は、すごく爽やかなソウルナンバー。最初に聴いたとき、レニー・クラヴィッツの「It Ain’t Over ‘Til It’s Over」を思い出したんだけど……。

主打歌曲「Brand-New Day」是一首非常清爽的Soul曲風呢。其實我一開始聽到這首歌的時候,馬上想到Lenny Kravitz的「It Ain’t Over ‘Til It’s Over」呢...

当たりです(笑)。これはその曲からのインスパイアと80年代のソウル、あとは爽やかな感じを意識してつくったんです。それとさっきも言った歌の部分。ファルセットを活かして、1曲全編ファルセットでいきたいなと。

沒錯就是這首歌(笑)。「Brand-New Day」就是從「It Ain’t Over ‘Til It’s Over」以及1980年代的Soul音樂得到的靈感,在作曲部分也是以清爽為主軸製作的。另外就是剛剛也有提到的唱歌的部分,希望整首歌都是用假音的方式詮釋。

——ファルセットも艶めかしいとか色っぽい方じゃない声色を使ってるのが印象的でした。軽やかでピースフルという方向のボーカル表現になっていて。

其實讓人印象深刻的是,假音讓整首歌聽起來感覺鮮豔,但不會過度妖艷。慶太在聲音的表現營造輕快又靜謐的氛圍。

ファルセットだけど芯のある部分は意識して歌いました。この曲ができたときはかなり手応えを感じましたね。トラックをつくった時点で、メッチャいい曲できたなと思ってたし。

我是以一種,讓假音有"芯"的感覺演唱。在完成這首歌曲的時候,就覺得似乎知道要怎麼詮釋是最恰當的了。在做完音軌的當下,打從心裡覺得自己完成了一首很棒的歌曲。

——最後の「Changed My World」は、本作でもっともカラーの違う曲ですね。

--最後的「Changed My World」在整張專輯中是最不一樣風格的歌曲呢。

変な言い方かもしれないけどJ-POPにいちばん近い曲ですね。これまで頑なに嫌だったんですよ、J-POPというジャンルが。かっこいい曲をやりたいとか、人と違う曲をやりたいとか、ずっと思ってたんですけど、自分でつくるようになったら「音楽って全部すごいな」と思うようになってきて。たとえばアイドルの曲をつくってる人もすごいなと思うようになったし、今、全部がいい曲に聞こえるんですよね。

或許這樣形容很奇怪,不過這首歌是最接近J-POP感覺的作品呢。其實直到前陣子我都還很固執地不喜歡J-POP呢。因為我一直想要做出更帥氣的歌曲,和別人不一樣有差異性的歌曲,不過在決定自己作詞作曲之後,開始漸漸覺得,所有的音樂都很美好呢。比方說,現在也開始覺得能做出偶像招牌歌曲的人很厲害,現在聽到的全部都是很好的歌曲對吧。

——ジャンルで分け隔てしなくなった。

--意思是漸漸不會以種類劃分了。

そうなんです。そしたら、自分にないものを自分の作品として残したいと思うようになってきて。この曲はそれに該当するなと思ってチョイスしたんです。

就是這樣。如此一來,就會希望將自己經驗中所沒有的元素,做為自己的作品保留下來。我也是因為這樣而選了「Changed My World」這首歌曲。

——ボーカルもファルセットだけど、剥き出しな感じ、ラフな感じがあって新鮮でした。

雖然歌聲還是以假音為主,但有一種漸層式剝去外衣的感覺,甚至聽起來有種最原本樣貌的感覺,相當新鮮呢。

そうですね。言い方がちょっと難しいんですけど、日本語を大事にしたというか、言葉を大事にして歌おうと思って。あと、ふくよかな声を意識しました。マイクもビンテージのものを使って、いつもとちょっと違う録り方をして。

就是啊。雖然要訴諸言語形容有些困難,但我希望能以最認真的態度對待日語這個語言,或是說認真地用言語歌唱。還有我也有意識著用飽滿的歌聲演唱。麥克風也是選用Vintage的麥克風,和平常的錄音方式稍微不同。

——「音楽は全部すごい」と思えるようになった裏には、作り手の気持ちとか、作業の大変さが自分でもわかってきたから、というところもあるんでしょうね。

——在開始認為「所有的音樂都是美好」的背後,其實也是因為自己在親自參與了製作面,了解作詞作曲者的心情,和錄製過程的辛苦是嗎?
実は昨日も、アイドルの曲はどうやってつくってるんだろうと思って某アイドルグループの曲を一生懸命聴いてたんですよ。で、「こういう感じか」と思って、いざ鍵盤の前に座るとできないんですよね。いろんなジャンルの曲を聴いてこなかったというのもあるんでしょうけど、僕にはまだアイデアが足らなくて。

其實昨天(本訪談是12月中)我才很認真地聽了某偶像團體的歌曲,試圖了解偶像歌曲是怎麼製作的呢。然後,那真的不是一想到"啊大概就是這感覺吧"馬上就坐到鍵盤前就能完成的簡單程度呢。可能和我至今聽過的歌曲種類還不夠多元也有關係,不過確實我在靈感創意上還不足。

——特にアイドルソングは、いろんなサウンドを1曲の中にちりばめてるからね。

--特別是偶像歌曲中, 一首歌曲通常包含許多種類的音聲呢。

本当そうなんですよ。ベクトルが違うだけで、みなさんすごいんだなって。最近そういう考えになってきて、すごくピースになりました。

真的就是你說的那樣呢。光是Vector不同,就能感受到那種差距,真的很厲害,最近一直在思考這方面的事情,心靈非常的平靜。

——アイドルソングもそうだけど、曲作りを始めて日頃のアンテナの張り方も変わってきてるんじゃないですか? たとえば映画鑑賞や読書にしても、これまでと視点が変わってきたとか。

--偶像歌曲雖然是如此,不過開始親自作曲後,多少會自覺感官的接收器每天都有些許變化吧?像是在看電影或閱讀的時候,會不會覺得和自己至今所觀察的角度不太一樣之類的。

映画を観ても鳴ってる音を聞くようになりましたね。映像があまり入ってこない。

就算是在看電影,只要一響起音樂,幾乎注意力都在那上面了,畫面都進不到腦海裡。

——音楽以外で、音楽にフィードバックできそうだと思って新しく始めたことはありますか?

--除了音樂以外,最近有開始嘗試些什麼可以協助反映在音樂上的新事物嗎?

ないですね。僕、趣味がサッカーとテレビゲームで、あとは音楽。これしかしてないんですよ、人生で。今は大半の時間を曲作りとか曲の分析に充ててるんで、本当、音楽しかないですね。先日も洋服を買いに行って、値段を見たときに「高っ!」と思って。「これ買うんだったらあの機材が買えるな」とか思ってる時点で「あぁ、もう俺、ダメかな」って(笑)。

沒有呢。我的興趣就是足球和電玩,再來就是音樂。我的人生就只有這些而已喔。現在幾乎大半的時間都拿來作曲或是分析歌曲,真的,生活就只有音樂了呢。前幾天去買衣服的時候,看到那價錢瞬間覺得"好貴!"下一秒想的就是,如果買了這件衣服就不能買那款器材了。然後就在我浮現這念頭之後,真的覺得"啊啊,自己真的是沒救了"(笑)

——もう中毒ですね。完全なるミュージックアディクト(笑)。

--已經中毒很深了呢。完全是Music Addict (音樂成癮者)(笑)

洋服見てるかと思ったら店内の音楽に耳が行っちゃって「このビート、かっこいいな」「これはたぶんサチュレーターをかけて歪ませてるのかな、いやビット数を落としてるのかな、どっちだろう」なんて考えてる時点で服なんか見てないですからね(笑)。で、「帰って試そう」とかずっと思ってるわけで。だからもう音楽が鳴ってるところに行ったらダメなんですよ。最近、人としてダメです(笑)。

而且在看衣服的時候,聽到那間店播放的音樂,腦中卻淨是想著"這段節奏好帥啊""這一段大概是用saturator(效果放大器)變形之後的效果啊,啊不對還是因為減少拍數的關係啊?到底是怎麼做出來的呢? "然後就想到根本沒心看衣服了呢(笑)。只是一直想著回家試試看吧,這樣。所以只要去到會放音樂的地方真的就沒救了喔。最近,做人很失敗(笑)

——それほど曲作りに心を奪われてると(笑)。

作曲已經佔據你的心思到那種地步了(笑)

もともとは歌をずっと続けていけるようにトラック作りを始めたんですけど、今はトラックをつくること自体が楽しいですもん(笑)。家に帰ったらとりあえず机の前に座ってビートをつくってみたりして、本当、楽しいですね。

原本我最初的動機是希望能一直唱歌,才開始學做音軌的,但現在只要一開始製作音軌就會不自覺地開心起來啊(笑)。只要回到家,就是坐在桌子前開始試著做出節奏。真的很開心呢。

——じゃあ、今、音楽人生の新しいスタートラインに立てている感覚があるんじゃないですか?

所以這麼說,現在慶太感覺上是站在音樂人生的全新起點囉?

ありますね。僕、30歳になるのがすごく嫌だったんです。このままで30になっても若い人に負けるというか、どんどん追い抜かれるだけだ、みたいな気持ちがあったんですよ。だけど、今回自分でつくってみて、ようやく気持ちよく30歳を迎えられるなって。新たな自分へのスタートラインに立てたと思うし、若い人に追い抜かれるもんか!という気持ちにもなりましたし。なにより新たな音楽の楽しみ方を見つけましたから。そこがすごく大きいですね。

是啊。我原本對於自己即將30歲的這一點很反感(本篇訪問是在慶太30歲生日前),一想到如果再這樣下去,別說30歲在年紀上輸給年輕人,其他方面也感覺很快就會被取而代之。但是這次親自嘗試製作專輯後,終於能調整好自己的心態迎接30歲的來臨。確實是站在起始線上迎接一個全新的自己,也有了"怎麼會就這樣讓年輕一輩的人追上呢"的自信。最重要的是,我找到了新的享受音樂的方式,這對我來說是意義重大的一點呢。

——歌詞はどんなイメージで書いたの?

--歌詞是在怎樣的想像中寫出來的呢?

僕の中で恋愛のいちばん美しい瞬間というか、いちばん楽しいときはこれっていう。幸せ絶頂な瞬間ですね。曲も爽やかだったんで、そういうときの心地良い雰囲気を出したかったんです。

在我心中,與其說戀愛是最美的瞬間,不如說是最快樂的時光吧。可以說是最為幸福的瞬間呢。歌曲本身也相當清爽,希望能藉此表現出當時那種身心愉悅的氛圍。



——本作で自分的にカギになった曲は?

--在本作品中對慶太而言最關鍵的是哪一首歌曲呢?

「Steal Your Beat」は、デモを聴いたときにかなり刺激を受けました。自分ではつくれないトラックだと思ったし、メロディーも自分ではこういうふうに運ばないと思って。あと究極に音数が少ないし、ボーカルも一本だったんですよ。なので、僕も一本で歌ったんですけど、そのストイックさとシンプルなのに聴かせるという構成力に衝撃を受けましたね。

當初聽到「Steal Your Beat」的demo的時候,真的受到了很大的刺激,深深覺得這是自己做不出來的音樂,也覺得整個旋律的流暢度也不是能獨立完成的程度。還有最厲害的地方在於,用很少的音數(全音與半音的數量)完成整首歌曲,一切取決於演唱者的聲音喔。所以我也直接發揮自己的聲音,不過在聽到這種只用少數音數的堅持,和簡潔的程度,就能構成一首如此完整的歌曲,當下真的很衝擊呢。

——「Steal Your Beat」は、歌詞にも新しい顔が出ていると思ったんですよね。

我覺得「Steal Your Beat」的歌詞很新穎呢。

本当ですか? これはライブの1曲目をイメージしながら書いたんです。あとは音から怪盗っていうキーワードが浮かんで。

真的嗎? 這首歌其實是我邊想像著作為演唱會開場曲的印象中完成的喔。還有,從音聲的印象中會讓人聯想到怪盜這個關鍵字。

——この曲の主人公には強引で危険な匂いのする男という印象があって、そういうキャラはKEITAくんがあまり打ち出してこなかった部分だと思ったから。

--這首歌曲的主角給我的感覺是,又霸道又帶著危險氣息的男人,這樣的角色幾乎無法和KEITA給人的印象聯想在一起呢。

確かにそうかもしれないですね(笑)。みんなは知らないかもしれないけど、でも、こういう部分はあるなと思ってます。全体的にそうだと思う。キャラクターは全曲違うんですけど、どれも自分にある部分だとは思うんですよ。
--或許就是那樣也說不定喔(笑)我想大家可能不知道吧,不過我覺得自己有這樣的一面。整體來說相去不遠。雖然每首歌曲的角色都不同,但不論是哪個角色,都存在著某部分的自己喔。

——KEITAくんが手掛けた「Who Is The Gentleman」は、アシッドジャズ/ジャズヒップホップ調の曲調。音はもちろん、歌詞も面白かったです。

--KEITA製作的「Who Is The Gentleman」,是Acid Jazz/Jazz Hip Hop的曲調。在音聲和歌詞都很有趣呢。

僕も面白いなと思いながら書いてました(笑)。
我個人是邊寫邊覺得這樣的情節還滿有趣的(笑)
——平たく言うと「彼女が浮気してそう……」という設定の歌で。

平心而論就是一首"女友似乎劈腿..."這樣設定的歌曲。

そうなんです。これ、最初はサビの歌詞が全然違ったんです。最初は情けない男を描きながらもサビでは「お前もバカだな、相手の男に騙されてるんだぞ」くらいの気持ちを入れてたんですよ。「まあ、1回遊んで来なよ。どうせ戻ってくるから」みたいな。そしたらポニーキャニオンのスタッフから、女性に強く当たる曲は女性の敵だという指摘をもらって。それで、サビを変えて、全体の話の流れも少し変えて、男性の強がってる部分だけを出したら、今度は絶賛されて(笑)。

對啊。不過一開始的副歌歌詞版本其實完全不是這樣。最一開始的設定是一個很沒用的男性,但在副歌的時候,會加入"妳真的很傻呢,被對方騙得團團轉都不知道"的情緒喔。"反正就讓你玩一次吧,最後還是會回來我身邊的"類似這種感覺。然後就被Pony Canyon的工作人員指說,這首歌曲太有針對性了,會成為女性公敵喔,所以我後來就改副歌內容,也稍微調整整個故事的走向,只突顯男性逞強的一面,之後就大獲好評了(笑)

——真逆のことを言ってきた(笑)。

--完全相反的評價(笑)

それで「あ、そういうもんなんだ」って。女性の意見を採り入れることで、新たな世界を作れたと思いましたね。

他們就說"啊,原來是這麼一回事啊?" 因為有採取女性的意見,感覺做出一首呈現出全新世界觀的歌詞呢。

——結果、ここでは不安で不安でしょうがない男を描いているけど、Dメロのところの「何故か僕が顔を背ける」っていう歌詞は特に見事だと思いました。

--結果,原本以為這首歌只是單純描述一味地感到不安的男性,但在D段旋律時那句"不知為何我別開了視線"實在是太精彩了。

そこ、みんな言います。みんな、そこがイチ押しだって(笑)。

就是那裏,大家都有提到這一點。而且都心有戚戚焉呢(笑)

——この「言い出せない男子」感は新しいよね。

--這種"說不出口的男子"類型,感覺還滿新鮮的呢。

でも、そこが現代っぽいというか、草食系というか。だから、この歌に共感してくれる男性はどれくらいいるんだろう、ってすごく気になります。

不知道該說是典型現代人,還是所謂的草食系形容比較恰當。總之我還滿好奇聽完這首歌後,有多少男性對此有所共鳴呢。

——ちなみにKEITAくんがもしこのシチュエーションになったら?

--話說如果是KEITA自己面對這種情況時,會怎麼做呢?

僕は背けないですね。「お前、フザけんなよ」って、意外とすぐ熱くなっちゃうタイプなんで(笑)。

我可是不會別開視線的喔。我會上前說,"妳啊別把人當笨蛋",意外地是個很衝動的類型呢(笑)

arrow
arrow
    全站熱搜

    kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()