公告
(一)本站內容為:(1)w-inds.相關資訊彙整、翻譯以及(2)個人對於w-inds.音樂作品心得。 (二)資訊來源包含官方聲明、媒體報導、Twitter、Facebook、Instagram等傳媒刊載文章。 (三)翻譯文字未經本人同意不得任意轉載。 (四)另一個網誌 http://kohanewing.hatenablog.com/

目前分類:相關新聞報導 (16)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

イベント欠席「w-inds.」橘慶太がSNSでガチギレした相手

缺席活動 w-inds.橘慶太在SNS上大發飆的對象

資料來源: https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20191007-00000009-friday-ent

FRIDAY  10/7(月) 16:10配信

 

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

年底到了,工作和課業上都進入檢討與展望狀態,還有期末考和報告(天哪我現在這個年紀還能說出這兩個詞彙XD)

總之就是一個非常忙碌,直到2017年最後一天,才有時間好好整理這兩週的消息和翻譯。

 

(一)2018年FC Live Tour公布

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

RISING PRODUCTION有更新正式新聞稿,眾家媒體報導內容也與昨日報導一樣,不另行翻譯。

http://www.rising-pro.jp/news/news_archives/news.html?aid=rising&nID=VF38E5hvyG

杉良太郎、熊本城復興へ国民1人瓦1枚運動を提唱

2016年6月14日6時0分  スポーツ報知

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

w-inds.橘慶太 タメ口女性はNG 初対面でなれなれしい人は…

w-inds. 橘慶太  不使用敬語的女性NG 而對於第一次見面就裝熟的人則是...


デイリースポーツ 7月4日(土)18時55分配信

ダンス&ボーカルグループw-inds.の橘慶太(29)が4日、フジテレビ系の音楽番組「ミュージックフェア」に出演し、

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歌迷都知道阿太在日本演藝界是出了名的足球癡,常常看他去踢球或是參加比賽之類的,

沒想到這一次居然找去預測今年世足賽的冠軍呢!

而且他的預測準確率!!!是演藝界最高的,和其他專家相比真的是毫不遜色,88.82% !!!!!!

根本可以去當球評了ORZ

http://www.worldcup-yoso.com/

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

恭喜阿太的SOLO 專輯獲得香港IFPT大獎~!

本人也親自發了推特和臉書表達謝意喔。

 

IFPI Hong Kong Top Sales Music Award 2013 !!

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

謝謝日放pi314_aKaTsukiさん在naver網頁上整理出來的,關於橘慶太自2009年到2013年間合唱與翻唱的歌曲。

一起回顧囉。

http://matome.naver.jp/odai/2137728276821829801

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

(自由時報20130808)

炎亞綸赴日音樂祭
喜會橘慶太獻祝福

http://www.libertytimes.com.tw/2013/new/aug/8/today-show15.htm

 

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

橘慶太、松浦亜弥との交際質問はぐらかす

http://www.nikkansports.com/entertainment/news/f-et-tp0-20130619-1144854.html

[2013年6月19日20時0分]

橘慶太,轉移與松浦亞彌交往的問題


(這一篇可以很確定的是"聽來"的報導ㄎㄎㄎ,

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

先報告一下台灣G-MUSIC和五大唱片行的SIDE BY SIDE榜單

KEITA--SIDE BY SIDE(201306141榜單)  

KEITA--SIDE BY SIDE(201306142榜單)  

 

恭喜阿太!!!銷售成績好亮眼!!

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

 

KEITA サッカー日本代表から刺激

2013年6月6日

KEITA  受到日本足球代表隊的刺激

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

其實是情人節第三份禮物XD

阿太好厲害撐了兩分半鐘(鼓掌)

是說被這樣凝視著真的會融化啦>"<

 

話說這次是第一次嘗試翻譯英文。

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

怎麼辦呢...看到這樣的文字。
 
那種如他所說的"胸を高鳴らせています",真的也在自己的心中怦怦地跳躍......
 
凌晨的新MV,在預期之上的好看。

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


(僅供參考,有錯誤的話請指正)

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

我的理解有錯誤。

其實他前一陣子在巡迴的時候依舊是每天正式演出之後再繼續去健身房鍛鍊的,

因為我現在想到好像是有一天的部落格(不知道是誰的部落格)也是提到,

正式演出之後依舊跑去健身房的事情.....

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20110602-00000003-jct-ent

J-CASTニュース 6月2日(木)18時52分配信

橘慶太,你真的紅了(大笑)

而且標題是用"驚愕"喔(笑倒)

因為人家說你以前是個美男子嘛=  ˇ =現在超MAN的bb

kazenatsumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()